i18n-l10n

Как мне получить переведенную метку для определения базового поля?

Как упоминалось здесь и здесь , существует (сложный) способ получить переведенные метки для полей па ... ти способ, как добиться этого для базовых полей. Взлом, подобный поставке (любого) пакета, также не приводит к успеху.

Переводит ли Drupal 7 Entity Translation?

Я прошел процесс настройки перевода сущностей и получил возможность перевода (например, базовую страниц ... овленные и/или включенные на 7, включают: Перевод сущности Название Сущность i18n Переменная Обновление локализации

Получите переведенное значение поля с помощью резервного копирования

Как я могу получить переведенное значение поля в Drupal 8 и, если перевод не задан, вернуться к языку у ... Node::load(2); dsm(\Drupal::entityManager()->getTranslationFromContext($node)->field_my_awesome_field->value);

проблема пути с переведенными узлами (преобразование сущностей)

Я использую Drupal 7, entity_translation и pathauto с 2 языками: EN, FR. Я создаю новый контент (типа ... му - вручную ввести test в псевдоним переведенного на французский контент. Почему pathauto не работает в переводах узла?

Как фильтровать поля ссылок на сущности на основе языка?

На сайте Drupal 8 у меня есть тип содержимого узла "страница", который ссылается на пользовательский ти ... как фильтровать поля. Есть ли какой-нибудь подходящий крючок, который можно использовать? Или я делаю это неправильно?

Метод определения языка "Браузер" не работает, если я проверяю "Страницы кэша для анонимных пользователей"

У меня активированы два метода обнаружения в следующем порядке: 1-URL 2- Браузер Проблема в том, ... зера. Все будет нормально, если я сниму флажок "Кэшировать страницы для анонимных пользователей". См. захваты.

Перевод на Drupal Не работает

Я пытаюсь перевести статьи/узлы на своем сайте. Я установил все необходимые модули. У меня есть поль ... лядит так сейчас P.S Я использую блок переключения языков для изменения языка, и он устанавливает переменную сеанса

Перевод значений конфигурации в пользовательский обработчик веб-форм

Я создал пользовательский обработчик веб-форм, который использует данные электронной почты и имени из в ... еревести настройки обработчика электронной почты, но не мои пользовательские настройки обработчика подписки на рассылку

Как перевести параметры списка выбора, используемые в открытых фильтрах представления?

У меня проблема с переводом открытых фильтров в представлениях . На мой взгляд, я использую поле текс ... тые фильтры и MEFIBS - Более открытые формы в блоках для открытых фильтров (я не уверен, может ли это быть связано).

Как изменить сообщение Drupal по умолчанию "Не удается отправить электронное письмо".?

Я хотел переопределить/изменить текстовое сообщение, которое появляется при отправке почты Drupal. Эт ... та, если проблема не устранена". Каковы способы превратить это сообщение в мое собственное пользовательское сообщение?

Перевод путается с полями, которые не могут быть переведены, используемыми в представлениях

Пример настройки: Новости типа контента с полями Тело (переводимое) дата (другое поле даты рядом ... угого способа, как установить поле переводимым, хотя я хочу убедиться, что переведенные узлы имеют одинаковое значение?!

Многоязычный - можно ли использовать неанглийские языки без префикса, если они являются основным языком сайта?

Я пытаюсь создать многоязычный веб-сайт на английском и испанском языках. Я хочу настроить веб-сайт сле ... ы в URL-адресе не было префикса языка для основного языка? Вот как наш сайт работал с Wordpress. Мы используем Drupal 7.

Автоматический перевод страниц продуктов

У меня есть веб-сайт с каталогом товаров из более чем 500 товаров. Я использую Drupal Commerce и создал ... те формат по умолчанию переведенный, Ссылка (локализованный) или Обычный текст (локализованный) в зависимости от типа поля.

Как получить переведенную конфигурацию хранилища полей

Мне нужно программно установить переведенные значения для нескольких полей на узле. Для этого я хотел б ... оды для своих полей. Это поле текстового списка (то, которое преобразуется в поле выбора в пользовательском интерфейсе).

Как перевести пользовательские метки полей

Я хочу, чтобы метки и описания пользовательских полей были переведены на голландский язык, но независим ... ходному. Я не могу понять, что это значит. Я что-то полностью упускаю или это, возможно, ошибка? Я использую Drupal 7.

Как мне на самом деле изменить имя сайта на локализованном сайте?

Даже после изменения настроек в /admin/config/system/site-information заголовок страницы по-прежнему со ... кт удаленной конфигурации; мне пришлось удалить language.de/system.site запись непосредственно из таблицы конфигурации.)

Должен ли я переводить строку внутри модульного теста?

У меня есть модульный тест, в котором мне нужно распечатать строку, поэтому я решил использовать функци ... ожно в будущем, итак: Должен ли я переводить строку внутри модульного теста? Если ответ "Да", как я могу это сделать?

Единая веб-форма на многоязычном сайте с разными псевдонимами URL

У меня есть многоязычный сайт с веб-формой. Я хочу использовать одну и ту же (единственную) веб-форму д ... хотел бы иметь отдельные псевдонимы URL для каждого языка, например /en/my-form и /cs/muj-formular. Как этого добиться?

не найден на многоязычном сайте с обнаружением только сеанса

У меня есть многоязычный сайт с 3 включенными языками. Язык по умолчанию - английский Я настроил свои я ... отает, но я не хочу использовать этот URL-адрес, я хочу использовать этот пример http://example.com/reza/news/324?lan=ar

Для неанглоязычного сайта на одном языке по-прежнему рекомендуется писать t()-строки в теме на английском языке?

На Drupal 7 с модулями i18n, на каком языке должны быть написаны строки по умолчанию? В модулях очевидн ... лийском языке, кажется лике неудобной практикой сначала писать все на английском, а затем переводить на конкретный язык.