i18n-l10n

Маршрутизация для контроллера с включенным многоязычием

В моем многоязычном проекте Drupal 8 я создал пользовательский контроллер, который создает базовую стра ... ый я использую в классе контроллера. public function display(Request $request, $locale) { var_dump($locale);die; }

Плагин просмотра отображения "ссылка на сущность" не использует перевод

ОБНОВЛЕНИЕ: Эта ошибка была только что исправлена в выпуске 2174633 и Drupal v8.7.9 больше не буду ... то я не могу использовать язык интерфейса в качестве критерия фильтра, потому что это отключит резервный вариант языка.)

Как использовать переведенные термины таксономии в фильтрах открытых представлений?

У меня есть многоязычный веб-сайт на 5 языках. Я хочу добавить открытые фильтры в верхнюю часть страни ... жен или что мне нужно сделать, чтобы эти пересчитанные термины отображались в списке выбора открытого фильтра? Спасибо

Как обрабатывать преобразование узла, содержащее ссылку на сущность со свойством управляемого поля

У меня есть настраиваемое поле, содержащее управляемый файл. Узел, к которому прикреплено поле, и поле ... ным, потому что возможно, что пользователь оставит файл прежним. Существует ли стандартный способ справиться с этим?

Как отобразить переведенные термины таксономии в представлении?

Я использовал модуль Представления для создания представления терминов таксономии. Термины таксономи ... я сайта), все равно появляются термины английской таксономии (а не термины на греческом языке). Как я могу это решить?

Проблемы с терминологией и многоязычной таксономией

Проблема: У нас есть многоязычный веб-сайт Drupal 7, который позволяет пользователям получать досту ... да массив пуст для всех языков, кроме EN по умолчанию. Может ли кто-нибудь предложить какое-либо направление? Спасибо

Как перевести файл шаблона пользовательского модуля?

Как перевести файл темы пользовательского модуля? function bonds_graph_theme($existing, $type, $theme, ... перевод #: tpl/bonds_graph.tpl.php:7 msgid "Issuance" msgstr "发行" Установлен язык сайта. Как мне перевести строку?

Как отфильтровать меню, чтобы показывать только пункты меню, переведенные на текущий язык?

В моем проекте Drupal 8 у меня есть меню, содержащее пункты меню на английском языке. Некоторые предмет ... ожно ли это каким-либо образом? Можно ли "поменять" этот класс на мою собственную реализацию в пользовательском модуле?

Как скрыть блок переключения языков, если узел не имеет перевода?

Здесь есть двуязычный сайт. Некоторые узлы переведены, и переключатель языков работает нормально. Но бл ... предварительной обработки, не найдя никаких индикаторов. Что я должен искать? И как тогда я могу скрыть переключатель?

Многоязычные перенаправления не работают с URL-адреса узла

Drupal 7, используется метод преобразования узлов. Возникла проблема с псевдонимами URL-адресов переведе ... что у сайта возникла проблема с применением языкового префикса в URL-адресе для перенаправления. Как мне это исправить?

Как создать открытый фильтр для локализованного термина таксономии?

Как создать открытый фильтр для локализованного термина таксономии? Мой словарь настроен на "Локализаци ... чтобы элементы выбора отображались на языке пользователя. Как отобразить локализованные термины таксономии в фильтре?

Как мне перевести поле в Drupal 8

У меня есть многоязычный сайт в Drupal 8 и несколько узлов, некоторые переведены, а другие нет. Посколь ... работает нормально, но когда заголовок переведен, Drupal возвращает его на язык по умолчанию, на котором он был создан.

Как импортировать/добавлять переведенные строки, имеющие встроенные стили?

Я импортировал файл .po с переводом на испанский язык. Импорт прошел успешно, но некоторые строки перев ... ($string) в файле includes/locale.inc. Нужно ли мне что-то с этим делать? Любые предложения будут весьма признательны.

В поле Ссылка на термин перечислены термины для всех языков

Я имел в виду, что у меня установлен и настроен модуль i18n для контента и таксономий, это то, что мне ... а при создании узла? Это изображение переведенные и оригинальные термины таксономии на испанском и английском языках

Лучшая практика для языкового ключа для "und" в форме крючка изменить

Я изменяю форму в своем пользовательском модуле. Код выглядит следующим образом: function my_module_fo ... есткое кодирование und - это плохо. Каким должен быть правильный способ правильного изменения полей формы в этом случае?

Почему язык поля тела не сохранится как тот же язык, что и у узла?

У меня проблема, когда пользователь создает новые узлы и вводит основной текст, но устанавливает для уз ... ия узла , за исключением того, что я хочу чтобы знать, как поле получит язык, отличный от языка узла, в первую очередь.

Удалить перевод из поля заголовка

Есть ли способ отключить переводы из поля заголовка в каждом типе контента. В /admin/config/регионал ... ходит. Есть ли способ исправить это? Или есть ли способ удалить перевод полей заголовка, не переходя на язык содержимого

Почему для некоторых пользователей создаются два псевдонима URL-адресов?

У меня разрабатывается сайт, который является миграцией с другой cms через модуль Migrate. Я заметил, ч ... авить? Мне не нужен путь /firstname-lastname в системе. Я только хочу, чтобы /staff/lastname-firstname был сгенерирован.

Управление 2 отдельными кэшами страниц для одного и того же URI

У нас есть многоязычный веб-сайт, созданный с помощью Drupal 7. У нас есть функция обнаружения IP-адр ... ботать 2 отдельных кэша страниц в соответствии с IP-адресом пользователя, а затем вызвать нужную кэшированную страницу?

Перевод поля перезаписывает значение исходного языка

Я столкнулся с проблемой перевода. Когда я пытаюсь перевести пользовательское поле пользовательского ти ... умолчанию (снимите флажок сеанс), но отметьте Session в разделе Content translation, мой переключатель языков исчезает.