Как я должен структурировать свои URL-адреса как для SEO, так и для локализации?


Когда я настраиваю сайт на нескольких языках, как я должен настраивать свои URL-адреса для поисковых систем и удобства использования?

Допустим, мой сайт www.example.com, и я перевожу на французский и испанский языки. Что лучше всего подходит для удобства использования и SEO?

Опция каталога:

http://www.example.com/sample.html
http://www.example.com/fr/sample.html
http://www.example.com/es/sample.html

Опция поддомена:

http://www.example.com/sample.html
http://fr.example.com/sample.html
http://es.example.com/sample.html

Параметр имени файла:

http://www.example.com/sample.html
http://www.example.com/sample.fr.html
http://www.example.com/sample.es.html

Заголовок "Принять-Язык":

Или я должен просто проанализировать Accept-Language заголовок и генерировать контент на стороне сервера в соответствии с этим заголовком?

Есть ли другой способ сделать это? Если разные языковые версии не имеют разных URL-адресов, что мне делать с поисковыми системами?


ОБНОВЛЕНИЕ 2011-12-06

У Google есть новые рекомендации для meta тегов для явного указания на контент на другом языке: Новая разметка для многоязычного контента.

ОБНОВЛЕНИЕ 2012-05-25

Связанные, но не совсем: Многоязычные и многонациональные аннотации сайтов в Карты сайтов

ОБНОВЛЕНИЕ 2013-06-12 Таргетинг контента сайта на конкретную страну включает обсуждение нескольких схем URL-адресов, имеющих непосредственное отношение к данному вопросу.

Author: artlung, 2010-07-09

8 answers

Существует множество приемлемых способов структурирования вашего сайта как для SEO, так и для интернационализации. У каждого из них есть преимущества и недостатки.

Домены верхнего уровня

Покупайте одно и то же доменное имя в нескольких доменах верхнего уровня, таких как example.com, example.es и example.de.

Преимущества

  • Полностью поддерживается Google. Вы можете добавить сайты в Инструменты веб-мастера Google, где есть опции, позволяющие рассказать Google о том, как они работают целенаправленный.
  • Часто предпочитают пользователи, которым, как правило, нравится контент, опубликованный в TLD для их страны
  • Само доменное имя может быть локализовано. Многие международные пользователи могут плохо реагировать на английские слова или доменное имя, звучащее на английском языке. Это может быть особенно важно для языков, в которых не используется латинский алфавит.
  • Поддерживает локализацию по странам. У вас могут быть отдельные сайты, такие как example.co.uk и example.com.au, ориентированные на аудиторию в разных странах. Сайты могут имеют дублированный контент с небольшими различиями в написании и по-прежнему хорошо оцениваются. На самом деле, несколько хорошо локализованных сайтов на одном языке могут иметь более высокий рейтинг, чем один сайт на этом языке.
  • Хостинг можно локализовать, указав DNS на веб-сервер в целевой стране.

Недостатки

  • Дорого и трудоемко покупать много доменов. Особенно если вам приходится иметь дело со сквоттерами.
  • Файлы cookie не могут быть переданы другим пользователям в нескольких регионах, что означает, что пользователи должны входить на каждый сайт отдельно.
  • Нет хорошего варианта для локализации только по языку, так как многие языки имеют несколько стран, и ни один национальный домен не может быть кодом языка. Даже в тех случаях, когда TLD соответствует коду языка, например es, поисковые системы могут предположить, что сайт подходит только для пользователей из Испании, а не для всех носителей испанского языка.

Поддомены

Купите один домен и используйте поддомены, такие как en.example.com, и es.example.com

Преимущества

  • Полностью поддерживается Google.
  • Поддерживает локализацию по стране или по языку.
  • Хостинг можно локализовать, указав DNS на веб-сервер, расположенный рядом с пользователями.
  • Простая и дешевая реализация по сравнению с покупкой нескольких доменов.
  • Файлы cookie могут использоваться совместно во всех регионах, что обеспечивает единый вход для более удобного пользователя опыт.

Недостатки

  • Нет возможности локализовать само доменное имя
  • Может выглядеть менее локальным для пользователей по сравнению с доменом верхнего уровня.

Подкаталоги

Купите один домен и используйте подкаталоги, такие как example.com/en/, и example.com/es/

Преимущества и недостатки

  • То же, что и поддомены, за исключением того, что есть одна запись DNS, которая запрещает размещение вашего сайта в несколько стран для разных регионов.

Методы, которые НЕ рекомендуются

  • Имена файлов : Использование разных имен файлов, таких как index_en.html и index_de.html. Этот метод не полностью поддерживается Google. Например, в инструментах для веб-мастеров невозможно настроить таргетинг.
  • Параметры URL: Использование параметров URL, таких как lang=en. Это не рекомендуется по той же причине, по которой разные имена файлов не рекомендуется.
  • Принять заголовок языка: Автоматическое переключение языка на основе заголовка Accept-Language.
    • У многих пользователей этот заголовок установлен неправильно. Это особенно актуально для пользователей, выезжающих за границу, которые могут пользоваться компьютером друга или интернет-кафе. Это также часто верно для международных пользователей, которые устанавливают английский веб-браузер и знают достаточно английского языка, чтобы ориентироваться, но предпочли бы контент в другом язык.
    • Google только что объявил, что Googlebot отправит заголовок Accept-Language и выполнит обход из разных географических местоположений . Тем не менее, Google по-прежнему рекомендует использовать отдельные URL-адреса для контента на разных языках.
    • Вы можете использовать заголовок Accept-Language, чтобы предположить, что пользователи могут предпочесть другую версию сайта, отображая сообщение, когда сайт, который они посещают, не соответствует заголовку Accept-Language.
  • Географический IP-адрес Адреса: Автоматическое переключение языка в зависимости от географического расположения IP-адреса.

Разметка на странице

Когда поддерживая несколько языков, вы должны четко указывать метаданные языка.

Используйте атрибут lang в теге html:

<html lang="en">

Используйте альтернативные ссылки на ту же страницу на других языках, как , предложенные Google:

<link rel="alternate" hreflang="es" href="http://www.example.com/" />
<link rel="alternate" hreflang="es-ES" href="http://es-es.example.com/" />
<link rel="alternate" hreflang="es-MX" href="http://es-mx.example.com/" /> 
<link rel="alternate" hreflang="en" href="http://en.example.com/" />

С другой стороны, эту информацию можно поместить в файлы sitemap.

Расскажите Google О Своем Сайте

Вы должны добавить каждый язык (или языковой стандарт) вашего сайта в Инструменты веб-мастера Google . Это можно сделать для доменов верхнего уровня, для поддоменов или для подкаталогов.

Если ваш сайт ориентирован по стране, вам следует использовать инструменты веб-мастера для настройки таргетинга сайта. Перейдите в раздел "Конфигурация" - > "Настройки" - > "Географическая цель" и выберите нужную страну из выпадающего списка.

 99
Author: Stephen Ostermiller, 2015-02-03 11:23:11

Отвечая на вопрос, подобный вашему, в своем блоге, Мэтт Каттс предлагает:

Если у вас есть сайты, скажем, с французской и немецкой версиями для бизнеса, мои предпочтения будут следующими:

  1. ccTLD, такие как пример.fr или example.de
  2. После этого, поддомены, такие как fr.example.com или de.example.com .
  3. Если это невозможно, я бы использовал подкаталоги, такие как example.com/fr/ или example.com/de /
 22
Author: mvark, 2010-07-19 06:55:44

Как немецкий пользователь, я ненавижу, когда веб-сайт не пускает меня на английскую страницу, потому что он думает, что лучше знает, чего я хочу. Американцам может быть трудно это понять, но на самом деле есть люди, которые говорят более чем на одном языке.

Иногда мне может понадобиться просмотреть немецкие веб-сайты, а иногда я могу захотеть просмотреть английский.

Простой анализ заголовка Accept-Language может свести меня с ума.

Это особенно верно, если ваша немецкая страница представляет собой дешевый перевод ваша страница на английском языке.

Для удобства вашего пользователя английская версия также должна иметь локализацию, такую как domain.com/en/ или en.domain.com.

Когда я набираю domain.com, вы получаете одно предположение, чтобы дать мне английскую или немецкую страницу на основе моего заголовка Accept-Language. Однако, если мне не понравится ваш выбор, я смогу просто поменять язык в доменном имени.

Дополнительная подсказка: Если у вас есть язык перед доменным именем, оба ввода ger.domain.com и de.domain.com должны привести меня к немецкому вебсайт.

 22
Author: Christian, 2019-12-18 09:07:55

На мой взгляд, вам следует использовать либо подход к папкам, либо подход к поддоменам, потому что они более интуитивно понятны для пользователя. Какой из них является вопросом личного вкуса, лично я нахожу подход к папке более ясным. Опция имени файла гораздо менее интуитивно понятна.

Разбор заголовка Accept-Language для направления пользователя к правильному контенту при его первом посещении - хорошая идея, но вы должны делать это только для перенаправления на URL папки или поддомена. В противном случае было бы невозможно ссылаться на контент на определенном языке, и индексация вашего сайта будет беспорядочной.

 15
Author: Wookai, 2010-07-09 04:42:49

Используйте опцию поддомена, если вы используете локализованные версии (т.е. Франция! = французский). Используйте поддомены, но я думаю, что лучше использовать каталоги, если в этой стране используются разные языки. Например:

us.domain.com (USA)
us.domain.com/en/sample.html (USA - english)
us.domain.com/es/ejemplo.html (USA - spanish)
es.domain.com (Spain)
es.domain.com/es/ejemplo.html (Spain - spanish)
es.domain.com/ca/exemple.html (Spain - catalan)

Bing полагается на гео-мета-теги, но для Google вам придется использовать инструменты Google для веб-мастеров.

Если вы хотите ориентироваться на глобальные рынки, используйте www.domain.com с предпочтительным языком пользователя (браузер определяет приоритеты в заголовке Accept-Language), когда он у вас есть, или с вашим ключевым языком рынка, когда вы у меня его нет.

 5
Author: jrosell, 2013-07-24 18:45:50

Это тот же вопрос, который я задавал в Переполнение стека. И у меня есть для этого ресурс, который я опубликую здесь в качестве ответа.

Я нашел хороший ресурс от Google о выборе, который вы можете сделать. Существует раздел с плюсами и минусами каждого метода, который вы можете использовать.

Я уже некоторое время борюсь с многоязычными сайтами. В статье определенно есть некоторые моменты, которые не упомянуты в упомянутых ответах. Вот почему я почувствовал необходимость опубликовать это в качестве ответа. Я надеюсь, что это кому-то поможет.

 5
Author: Saif Bechan, 2017-05-23 12:37:06

Я бы не стал использовать поддомены. С точки зрения SEO это менее полезно: http://www.hobo-web.co.uk/seo-blog/index.php/blog-subdomain-or-subfolder-which-is-best/.

Аналогичный разговор здесь: Поддомен в сравнении с подкаталогом.

Если вы посмотрите на большие сайты, то чаще всего используете поддомены.

Это также зависит от того, носит ли ваш бизнес более глобальный или локальный характер. Мы являемся агентством по защите авторских прав, поэтому для использования его более местного бизнеса. Поэтому домены верхнего уровня лучше чем запускать все на .com.

Имя файла - это концепция, которую я еще не видел.

 3
Author: Remy, 2017-04-13 12:33:20

Последнее внедрение в этом направлении, такое как одностраничное приложение (SPA) для продуктов на основе SAAS -

  1. Использование разных веб-сайтов для разных стран приведет к потере ссылок, которые в противном случае были бы направлены на наш основной домен бренда. Например: - https://www.example.in/, https://www.example.fr/ и т.д. (Amazon, крупный гигант электронной коммерции, совершил эту ошибку в своем прошлом.)

  2. Использование того же домена с SPA и перенаправление всех посетителей на него будет нормально, но мы сможем только в данном случае ориентируйтесь на один язык. Будет плохой пользовательский интерфейс из-за того, что разным странам нужны разные языки.

  3. В этом случае есть много лучших примеров (например, Microsoft и Uber) Мне лично нравится то, что они делают, и я верю, что они используют лучшие методы SEO.

    When Lang - Английский с разными странами.

    • https://www.example.com/en-in (Для Индии)
    • https://www.example.com/en-au/ (Для Австралия)
    • и т.д.

    Или

    • https://www.uber.com/en/in/ (Для Индии),
    • https://www.uber.com/en/au/ (Для Австралии)
    • https://www.uber.com/fr/ (Для Франции)
    • и т.д.

    Когда язык и страна одинаковы -

    • https://www.example.com/fr-fr/ или https://www.example.com/fr/fr/ (Для Франции)
    • https://www.example.com/ru-ru/ или https://www.example[dot]com/ru/ru/ (Для России)
    • и т.д.

Для большей ясности, пожалуйста, обратитесь к Справка Google Search Console: Управление мультирегиональными и многоязычными места

 2
Author: Premnath321, 2018-12-06 12:14:29