Добавление языковой поддержки с помощью.pot and.mo файлы в тему WordPress?


Как добавить языковую поддержку с помощью файлов .pot и .mo в тему WordPress? И как мы извлекаем тему?

Author: MikeSchinkel, 2010-08-22

2 answers

Файл .po (Переносимый объект) похож на небольшую библиотеку, содержащую все английские термины в теме с пустой колонкой для переводов на неанглийский язык. Используя программное обеспечение, такое как Poedit, файл .po можно открыть, добавить переводы и сохранить, что также создает файл .mo (Объект машины).

При наличии подходящей локализованной темы шаги, необходимые для ее перевода, заключаются в следующем:

  1. Запустите инструмент над кодом, чтобы создать файл POT (портативный Объект Шаблон), просто список всего локализуемого текста.

  2. Используйте обычный текст редактор или специальный инструмент локализации для создания перевода для каждого фрагмента текста. Это приводит к PO-файл (Переносимый объект). Единственное различие между файлом POT и PO заключается в том, что файл PO содержит переводы

  3. Скомпилируйте файл PO для создания файла MO (объект машины), который затем можно использовать в теме или плагин.

Программное обеспечение с открытым исходным кодом, необходимое для процесса перевода:

Poedit кросс-платформенный редактор каталогов gettext (.po-файлов)

Gettext утилиты GNU "gettext" представляют собой набор инструментов, которые обеспечивают основу, помогающую другим пакетам GNU создавать многоязычные сообщения.


Полное руководство и учебник по переводу тем WordPress можно найти на Urban Giraffe

 8
Author: Chris_O, 2010-08-23 00:41:49

Моей первой рекомендацией было бы прочитать эту статью в Кодексе WordPress.

Чтобы добавить языковую поддержку, первое, что вам нужно сделать, это убедиться, что весь ваш отраженный контент проходит через фильтр, который может обрабатывать интернационализацию (т.Е. _e() и __()). Затем вам нужно будет убедиться, что все соответствует одному и тому же текстовому домену .

Оттуда вы будете использовать внешний инструмент для анализа всего вашего контента на переводимые строки, переведите их и сохраните соответствующие языковые файлы. Полные инструкции и список ресурсов доступны в статье кодекса, на которую я ссылался выше.

 3
Author: EAMann, 2010-08-23 00:19:06